(MASK)
宿命让人们隐遁无踪,
Fate makes people disappear/
我只是个空壳。
I'm just an empty shell/
每日每日,
Day, and day/
宣判着我的死刑。
I'm sentenced to death /
泥土布满表面,
Dirt covered surface/
凹陷,
Dented/
污水没过脖颈,
Sewage up to the neck/
最后一丝温暖的气息缓缓吐出,
The last hint of warmth slowly exhaled/
没有血色,
No blood on my face/
洁净的白吞噬了最后的生气。
Clean white devoured the last vestiges of life/
我再也没有呐喊,
I stopped shouting/
任由海水划过我的脸颊。
Letting the sea cut across my cheeks/
唯有恸哭过,
Only when I've wept hard/
才明白,干涸的皮肤下是撕裂的痛。
I realised that underneath my dry skin was a tearing pain/
(Posion)
时间,在拉长,
Time, stretching/
浓稠的蜜渗透干枯的躯体。
Thick honey permeates the parched body/
她站在雾里,
She standing in the mist/
招手,泛着白光,
Waving, glowing with white light/
我走向她。
I walk toward her/
迟疑着,
Hesitant/
但也庆幸,毫不犹豫地抓住那片荆棘
But glad, seize the thorns without hesitation/
怎样的离别,才足够浪漫。
How to leave is romantic enough/
记忆成为最后的幸存者,
Memory is the last survivor/
迷惘、悲伤,我恸哭到疼痛从腹部一直升到脖颈
Confused and sad, I cried until the pain rose from my stomach to my neck/
直至无法喘息
Until I can't breathe/
再一次,逃跑
Once again, running away/
但,
But...
复仇成为了解脱。
Revenge becomes relief/
(MAZE)
没有出口的枯木和荆棘,缠绕着战士
Dead wood and thorns with no exit, entangling the warrior/
在抵抗与挣扎中,刺向残破的躯体
In resistance and struggle, stabbing at the tattered body/
毒针一般,将他逼向妥协
Like poisoned needles, forcing him to compromise/
他看见木偶在微笑,下跪祈祷的信徒
He sees puppets smiling, believers kneeling in prayer/
却没看见和他一样赤脚伫立的战士
But he did not see the warrior who stood barefoot like him/
他终究成为了,勇士
He became a warrior eventually/
似乎结局已经明了,他将独自躺在毒刺中
It seemed the end was clear, he would lie alone among the poisoned stings/
满身疮痍,无人能将这副躯体拉出深渊
A body covered in sores that no one could pull it out of the abyss/
信徒们守护者所谓的“和平”
The believers guarded the so-called “peace”/
他们深知,这只是浩劫战争的间歇
They know that this is just a break in the war of holocausts/
勇士却也战斗着,渴求灵魂的片刻宁静
But the warriors still fought, longing for a moment of peace/
愚蠢之至,又期许着,
Folly, and hope/
“希望从未来过这个世界”
“I wish I had never come to this world.”/